LA PALABRA DE LA SEMANA - HIPOPOTOMONSTROSESQUIPEDALIOFOBIA

 Iván Petyov, alumno de PCPI de Madera, nos  ha enviado esta rara palabra que no figura en el diccionario de la RAE. Como nos parece curiosa y divertida, nos sirve para inaugurar la sección de "La palabra de la semana".

La hipopotomonstrosesquipedaliofobia es un miedo irracional o fobia a la pronunciación de palabras largas y complicadas. Se caracteriza por aversión o nerviosismo a la hora en la cual el sujeto entra en charlas en las cuales se usan palabras largas o de uso poco común (charlas científicas, médicas, técnicas, etc.), así como el evitar o no mencionar en absoluto palabras anormales en el vocabulario coloquial.

Esta fobia puede ser causada por el miedo a pronunciar incorrectamente la palabra, ya que esto representa para la persona una posibilidad de quedar en desventaja, ser visto como alguien de cultura inferior o poco inteligente ante sus iguales. Muchas veces, esta fobia viene acompañada de timidez social y miedo a quedar en ridículo.

La palabra hipopotomonstrosesquipedaliofobia en sí, presenta cierta ironía, debido a la extrañeza y longitud de la palabra que indica la fobia hacia palabras parecidas. Para evitar problemas la palabra que se usa actualmente es sesquipedaliofobia.

En realidad no está comprobado que esta palabra exista y se ha convertido en una curiosidad en , sin que se tenga documentación sobre si el término existe mas allá de la red.
  Etimología de la palabra

Estos son los elementos que entran en su composición:

La palabra tendría derivación del griego hippopoto que se usa para significar "grande" en alusión a la palabra griega para designar al hipopótamo (que a su vez deriva de las palabras griegas hippo- “caballo” y potam-os “río” por lo que la palabra originalmente significaría “caballo de río”).

Monstro es una palabra latina para significar “monstruoso”

El sesquipedali es una forma mutilada de "sesquipedalian" que significaría palabra larga (literalmente "un pie y medio de largo" en latín).

Fobia significa miedo.

Obsérvese que en griego hippo-pote podría significar "un caballo del vuelo" o "un caballo que bebía" (dependiendo del deletreo exacto), pero nunca podría significar un hipopótamo. Así pues esta composición contiene muchos errores y solecismos desde el punto de vista de la morfología griega por lo que es dudoso si aporta mucho significado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario